ông công
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom propre :
- Génie du foyer, lare : Ông Công est une divinité du foyer dans la croyance populaire vietnamienne, chargée de veiller sur la famille et le logis. Il est souvent associé à Ông Táo (le Génie du Fourneau).
- Divinité domestique : Il représente l'esprit protecteur de la maison et de la famille.
Exemples d'utilisation
- Nom propre :
- Gia đình tôi thờ Ông Công trong nhà. (Ma famille vénère le Génie du Foyer dans la maison.)
- Theo truyền thống, Ông Công và Ông Táo về trời vào ngày 23 tháng Chạp. (Selon la tradition, le Génie du Foyer et le Génie du Fourneau retournent au ciel le 23e jour du dernier mois lunaire.)
Utilisations avancées
- "Thờ Ông Công" : vénérer le Génie du Foyer.
- Việc thờ Ông Công thể hiện sự biết ơn đối với các vị thần bảo vệ gia đình. (Vénérer le Génie du Foyer exprime la gratitude envers les divinités protectrices de la famille.)
Variantes et mots apparentés
- Ông Táo (nom propre) : Génie du Fourneau, souvent mentionné en même temps qu'Ông Công.
- Lễ cúng tiễn Ông Công Ông Táo rất quan trọng. (La cérémonie d'adieu au Génie du Foyer et au Génie du Fourneau est très importante.)
Synonymes
- Génie domestique : divinité domestique.
- Esprit protecteur du foyer : esprit protecteur du foyer.
Expressions idiomatiques liées
- "Công Táo vắng nhà" (littéralement : le Génie du Foyer et du Fourneau sont absents de la maison) : décrit une maison où il n'y a plus d'autorité ou d'ordre, où tout est sens dessus dessous.
- Bố mẹ đi vắng, lũ trẻ ở nhà tha hồ nghịch ngợm, đúng là "Công Táo vắng nhà". (Les parents sont partis, les enfants à la maison en profitent pour faire les fous, c'est vraiment "le Génie du Foyer et du Fourneau sont absents".)
- génie du foyer; lare